Se habla margariteño: Esgonzado/da

—¡Ay comay Juana!, ¿qué le pasó don Tulo?

Mi comay, según me dijo Petra, don Tulo estaba tomando café en la panadería de la avenida con algunos vecinos y de repente se esgonzó y se cayó. Se le veía sin fuerza y no podía pararse. Las piernas las tenía esgonzá. Tomasín se lo echó al hombro y se lo trajo.

En el diccionario de la lengua española está registrada la palabra «desgonzar» como un verbo transitivo y precisa, que es una palabra muy coloquial en Venezuela. Este desgonzar pudo haber dado lugar a la expresión Esgonzado, cuyo sentido entre nosotros (Margarita) es «no tener fuerza o perder la fuerza.

Uno pudo oír está expresión de diferentes maneras:

  • 1) La matica de auyama amaneció esgonzá por falta de agua.
  • 2) Anda muchacho, esgonza el brazo para ponerte la ampolleta.

Fuentes:

Maecano Rosas, José. Historia y habla popular en Margarita (1978). Libro editado por Conferrys.
DLE. https://dle.rae.es/desgonzar#5gAcCIi

Por:

Otilca Radio

¡Impulsamos tu talento!

Mantente al día con lo último de nuestra programación y noticias.

Únete a nuestro canal en Telegram

Envíanos tus notas a: otilcaradio@gmail.com

Compartir

Inversión Social Estratégica

Súmese a nuestro modelo de Sostenibilidad Cultural y Educativa. Transforme su aporte en impacto social medible a través de criterios ESG.

Aportes Directos (Venezuela - Pago Móvil):

Bancamiga | 04145079607 | J-30711424-0