Se habla margariteño: Revenido/revenida

—¡María! Viste como acaba de llegar tu hijo de la escuela. —No mamá estoy en lavandero, ¿cómo llego? —Ay mija, ese muchacho llegó todo «revenido» y la camisa como si se hubiera bañado en el pozo de Contreras. Toda llena de tierra . —Así tido «revenido», se quitó el uniformeLeer más

Compartir
Se habla margariteño: Boroboro

Mayor boroboro que hubo anoche cerca del Bar Foco Verde. En el callejón del Sr. Horacio el ruido fue tan intenso, que la bulla y las palabras subidas de tonos eran tan ruidosas como una gran quebrada. Verdaderamente impresionante. Aunque me paré e intenté ver por la ventana para identificarLeer más

Compartir
Se habla margariteño: Encuerarse

—Lola, ¿cómo estás? —Aquí mija entre guarapo y dulce. Sola en esta casa tan grande, que me cuesta mantenerla limpia porque a mí me duele todo. —¿Y dónde está María Julia? —¡Ay mija! Esa mujer se encueró con un gracitano de nombre Tomas y desde hace tiempo que no vieneLeer más

Compartir
Se habla margariteño: Esgonzado/da

—¡Ay comay Juana!, ¿qué le pasó don Tulo? —Mi comay, según me dijo Petra, don Tulo estaba tomando café en la panadería de la avenida con algunos vecinos y de repente se esgonzó y se cayó. Se le veía sin fuerza y no podía pararse. Las piernas las tenía esgonzá.Leer más

Compartir
Se habla margariteño: Chafarote

En el Diccionario la de la lengua española (DLE), la palabra Chafarote está registrada y allí tiene tres acepciones y ninguna de ellas, cuadra con el sentido o significado que esta vieja palabra tiene entre nosotros los margariteños. En otros tiempos y cuando está palabra se usaba con mucha frecuencia,Leer más

Compartir
Se habla margariteño: La ñapa

En la nota anterior, recreamos una palabra muy nuestra (achote) y decíamos que nuestras abuelas usaban mucho el achote para darle color a la comida. El achote hoy es color o es onoto. También con la palabra achote, identificamos al pescado «catalana». Acá en Margarita se le dice achote. CuandoLeer más

Compartir